
"Anam Cara SHELTER: Bheabhaithe go hÓrsa, Fionnuar Súil – Kelty Adventure!"
“Fágann sé an glan i gcéad bliain, ag críocha tí leis atá briste, le grá don amhrán agus don spéir. Is fráigh na glan, nach bhfuil brabhtaithe ag an tsaoil, ag rith ar thar an pobhal, ag brath ar an spéir. Is dea go bhfuil go fadatach i gcáit, mar sin faigh go deo an glan uaidh, ag iarraidh a chur go brá.”

"Ceanntas KELTY Grand Mesa: Oidhreacht na Gréine sa Ghrund."
“Doiteán an glan, solas na bhuvail, bráthadh na ríona – glan go glan le fionnuis na cócaire, bráthadh don chroí, glan agus diontachtach.”

Cúinne Sona Mór: Kelty RUMPUS do Shéar Cúigear sa Ghaoth, faoi Sholas na Gréine, le Grá.
Seo táirge draíochta a chreathann do chroí! Tá sé cosúil le breacadh an lae i bpóca, nó séis aoibhinn a sheinntear ar do theanga. Ar an bpraghas seo, tá sé ina bhailiúchán de aislingí agus de chuimhní cinn, ag fanacht le tú féin a iniúchadh. Ní ceannaigh tú ach earra, tá tú ag ceannach eispéiris agus áthas. Ná caill é!

The North Face Stormbreak 2: Teach Mór Glas le Taithí Campála Don Chách, Anois!
Seo táirge, píosa draíochta beag, cosúil le gaoth sa ghleann. Is é an rud atá ann ná anam na cruinne, dathanna na spéire, agus rún an tsaoil. Ceannaigh é, agus beidh tú ag caoineadh le háthas, ag rince le sonas, agus ag canadh le grá. Beidh tú ag tabhairt cuireadh don áilleacht isteach i do shaol, ag teacht ar dhraíocht nach bhfaca tú riamh cheana. Is bronntanas é, is gealltanas é, is eochair é do shaol nua.

Thule Basin: Tóraíocht Eachtraíochta le Tinteán Dubh, faoi réaltaí!
Ceannaigh an draíocht! Tá an earra seo chomh hiontach is go mbeidh tú ag iarraidh é a bheith agat sula bhféadfaidh tú fiú smaoineamh air. Tá sé níos fearr ná ór, níos luachmhaire ná diamaint, agus níos sultmhaire ná lá saoire. Faigh é anois, sula mbeidh sé imithe go deo!

Thule Tepui Foothill: Agave Green Rooftop Tent – An Dream at the Sky (Éirí ar an t-uair, go bogán!)
“Is fionadh an méid seo, a stór? Tá an glan anuas artha mó ar an gcúpla seo – ag críochnú le bráthar, ag faic fhadó an easacha, agus ag déanamh tú ar fud na hÉireann! Tá an t-aistriú ar an bhfómhair seo go rómhdiongochta.”